Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Chanson du matin calme


Le soleil a doré
le long songe de l'eau.
Et les yeux si lassés
de qui atteint au calme
ont regardé et compris:
ils oubliaient.

Loin, au-delà des mers
s'en va ma belle barque.
De l'intérieur des terres
un chant qui l'accompagne:
"Tu perdras ton chemin
sans espoir de retour".

Dans la lumière clémente
du matin, à la maison
des morts de mon vieux nom:
je dis: "Je suis encore".
Je dormirai demain
sans peur et sans plaintes.
Et l'or neuf baisera
le froid serein du marbre.

Solitaire, en la paix
du jardin des cinq arbres,
j'ai cueilli mon temps
la rare rose blanche.
Appelé, j'entrerai maintenant
dans les sombres demeures.

(1963/1966)










 
  

PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2017
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Óbito

el 11/03/2017

Este sábado a las 08:15 horas en el Hospital D'Antony de Paris, donde vivía desde hace más de cuarenta años, ha fallecido a la edad de 73 años Ángel Parra, víctima de un cáncer de pulmón que se había extendido a su hígado.

HOY EN PORTADA
22 Festival BarnaSants 2017

por María Gracia Correa el 20/03/2017

Acompañado de un importante elenco de músicos, Joan Isaac estrenaba el 11 de marzo de 2017, en la sala Luz de Gas de Barcelona, su trabajo más reciente: Manual d’amor,  disco que aparecía publicado ese mismo día. En este espectáculo, encuadrado en el festival Barnasants 2017, el cantautor exhibía, en su totalidad, las canciones incluidas en su nueva publicación, que ha ido componiendo durante los últimos años y que cuentan con un protagonista común: el amor en todas sus expresiones.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional