Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Quand tu crois que c'est la fin


Quand tu crois que c'est la fin
tout recommence,
et revient le temps des monstres
qui ne sont pas morts
-et le silence fait son nid dans la vie,
il fait son nid en chaque chose-.
Quand tu crois que c'est la fin
tout recommence.

Une nuit, peut-être
l'ascenseur qui monte sans cesse
s'arrêtera à ton étage,
et toi et moi nous devrons ouvrir
et toi et moi, impuissants face à la nuit,
-nous devrons ouvrir-:
cette vieille et odieuse nuit-là.
Nous devrons ouvrir et tu ne peux pas le dire:
quand tu crois que c'est la fin
tout recommence.

(1969)










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
25 años de su muerte

el 08/08/2017

La muestra Yupanqui. Tierra que anda abrió hoy sus puertas en Buenos Aires para rendir homenaje a Atahualpa Yupanqui (1908-1992), padre del folclore argentino, a 25 años después de su muerte y 110 de su nacimiento.

HOY EN PORTADA
Nuevo cancionero y discografía

por Carles Gracia Escarp el 16/08/2017

Flamenco, jazz, poesía cantada, canción de autor, cant d’estil y canción tradicional valenciana, tanto desde su periplo holandés como desde su tierra, todas estas músicas han ido conformando la personalidad artística de Carles Dénia. Una senda musical reunida en Cancioneros por primera vez al completo.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional