Letras de canciones
Vota: +0


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Un mince voile d'humidité


Tu ne pourras pas saisir
ni avec les mains ni à poignées
l'eau du temps que tu vis:
dans tes doigts il restera
un mince voile d'humidité.

Le métier m'a apporté
la solitude tendue
qui ne se brise pas du dehors:
la volonté d'amour,
l'élan net du désir.

Intermittent comme tout
je m'élève et je tombe souvent
parce que nous avons oublié ensemble
la naissance de la joie,
comme la fumée se défait.

Une fatigue de pleurs
-regret par moments-
fourmille dans mon corps:
"Il faut transformer le monde
et changer la vie".

Notre monde à tous
et cette vie à nous.
Et on ne peut pas le faire seul
parce que la lutte est dure:
nous devrons être nombreux.

Tu ne pourras pas saisir
ni avec les main ni à poignées
l'eau du temps que tu vis.

(1974)

 










 
PUBLICIDAD
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Gira «Mediterráneo Da Capo»

el 11/05/2018

Joan Manuel Serrat cantará mañana en el Olympia de París, una ciudad que, recuerda, representó en su juventud "la libertad" que no encontraba en la España "oscura" del franquismo, pero donde hoy ve "los mismos problemas que en Barcelona".

HOY EN PORTADA
Fotoreportaje

por Kaloian Santos Cabrera el 14/05/2018

El pasado 8 de mayo se celebró en la Casa de las Américas de La Habana el Tercer Encuentro de Mujeres Trovadoras, organizado por la trovadora cubana Liuba María Hevia y que contó además con la presencia de la venezolana , la portorriqueña Zoraida Santiago y las cubanas Yaíma Orozco, Verónica Cruz y Heidi Igualada. Kaloian Santos Cabrera estuvo allí.

 



© 2018 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

   

 

Acceso profesional