Letras de canciones
Vota: +1


Idiomas
    

Traducción automática
    
NOTA IMPORTANTE El uso de traducciones automáticas suele dar resultados inesperados.
 
Comentarios

Traduction: Miquel Pujadó

Aparece en la discografía de

Elle est partie


Tant de temps qui est passé!
Dans moi, tant de nuit!
En haut du ciel, la ville
où elle s'est peut-être
enfuie.

Elle est partie
un jour très clair,
je ne sais pas
si vers une terre lointaine.
Elle est partie
là-bas.
Je ne sais pas
si elle reviendra.

Elle est partie,
elle m'a donné la main,
parce qu'un adieu
n'a pas besoin de mots.
Elle est partie
et un regard
est resté pour m'en souvenir.

Dis-moi, mon amour, si c'est vrai
que là-bas il fait beau.
Dis-moi si lorsque quelqu'un se perd
c'est qu'il a trouvé la joie.

Elle est partie.
Elle m'a donné la main.
Je ne sais pas bien
qu'est-ce qu'elle a pu me dire.
Elle est partie
au-delà du ciel
et jamais plus elle
ne reviendra.

(1963)










 
  

PUBLICIDAD
PROGRAMA BARNASANTS 2017
PUBLICIDAD

 

LO + EN CANCIONEROS.COM

 

HOY DESTACAMOS
Las entrevistas de CANCIONEROS

por Xavier Pintanel el 05/02/2017

El trovador Silvio Rodríguez nos habla en esta nueva entrega de Las entrevistas de CANCIONEROS de ese "hombre común" que ya existía antes de que apareciera ese señor que toca la guitarra. Del esposo y del padre. Y nos desvela también la verdad sobre algunas leyendas urbanas que circulan acerca de su obra como, por ejemplo, si quiso decir "disparo de Nievi" en Ojalá o sobre quién o qué es el Unicornio azul.

HOY EN PORTADA
22 Festival BarnaSants 2017 - Chile país invitado

el 14/02/2017

La cantautora chilena Pascuala Ilabaca junto con su banda Fauna abrió el pasado domingo 12 de febrero el "Año Violeta" de Festival BarnaSants que, en esta edición, tiene a Chile como país invitado.

 



© 2017 CANCIONEROS.COM, CANDIAUTOR 2010 SL

Notas legales

Qué es cancioneros
Aviso legal
• Política de privacidad

Servicios

Contacto
Cómo colaborar
Criterios
Estadísticas
Publicidad

Síguenos

  

 

Acceso profesional