Je t'ai toujours connu pareil
(Raimon)
beaucoup d'années, tant d'années, trop d'années, ils te demanderaient.
Parmi le bruit des voitures, de la rue
et des gens que passent affairés,
j'ai compris qu'ils sont nombreux ceux qui luttent
et comme toi travaillent en silence.
Je t'ai toujours connu pareil, comme maintenant,
les cheveux blancs, la bonté au visage,
les lèvres fines dessinant un sourire
d'ami, de copain, conscient du danger.
Sans dire un mot, tu m'as dit "tout grandit",
lutte d'aujourd'hui pour un lendemain vivant et libre
qui se forge au fil de ces jours terribles,
temps, ces temps-ci, de tant d'ignorances.
Je ne me suis pas retourné quand serein tu m'as croisé,
j'ai ressenti très fort un grand orgueil d'homme,
je ne suis pas seul, ami, tu n'es pas seul
et nous sommes bien plus nombreux que ce qu'ils voudraient et disent.
Ce chant qui est le mien est le tien, je l'ai voulu nôtre;
ce chant qui est le mien est le tien, je l'ai voulu nôtre.
Tu vis en alerte, je sais que si tu tombais,
beaucoup d'années, tant d'années, trop d'années, ils te demanderaient.
Je t'ai toujours connu pareil, comme maintenant.
(1973)
Traduction: Miquel Pujadó
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.
El próximo 11 de noviembre, en el aniversario del nacimiento de Vicente Feliú, se publica Serenamente, segundo álbum póstumo del trovador cubano. Con producción general de Silvio Rodríguez y la participación de artistas como Miriam Ramos, Aurora Hernández y Carlos Lage, el disco recoge una selección de canciones registradas en los Estudios Ojalá y ahora reunidas en un nuevo capítulo de su legado.
Guionizada por Kike Babas y Kike Turrón e ilustrada por doce destacados dibujantes, Joaquín Sabina. Pasión y vida (Vol. 1) recorre en formato cómic la primera etapa vital y artística del trovador de Úbeda, desde su infancia hasta su consagración como figura fundamental de la canción en castellano.
Feliu Ventura regresa tras tres años de silencio escénico con Quan el cel es tornà negre, una canción que recupera la forma colectiva de la dansà valenciana y se convierte en una denuncia abierta a la gestión de la catástrofe ocurrida durante la DANA del 29 de octubre de 2024. Acompañado por La Maria, Titana, Miquel Gil, Pep Gimeno "Botifarra" y Vicent Torrent, Ventura convierte la canción en una herramienta de memoria, denuncia y solidaridad.
El músico catalán Albert Pla y el líder de La Vela Puerca Sebastián Teysera colaboran en Perdónenme, una canción que fusiona sensibilidad, humor y melancolía como homenaje a Argentina y Uruguay, países clave en el recorrido artístico de Albert Pla.