Por la mañanita
Llévame de aquí, vida mía;
llévame de aquí por piedad.
Llévame que tengo más honda l’herida,
la que me dejaste al partir, ay ay ay.
Por la mañanita, pañuelo blanco,
pañuelo blanco te hey de lavar.
Por la nochecita, cariño grande,
cariño grande te hey de brindar.
¿Para qué te quise yo tanto?
¿Para qué me juraste amor?
¿Para qué serán las mujeres
amantes del hombre, y nos causan dolor?
No me niegues, no, tu cariño
que en tus ojos tengo la luz.
Yo te doy la miel de mis labios;
tú serás mi dueño, yo seré tu cruz.
Segunda version, de Toda Violeta Parra.
En la primera versión, Violeta dice sobre la introducción musical:
«Esta tona’íta se la voy a cantar al huaso más ingrato que he conoc’ío en to’a mi vi’a. Pa’ vos, poh, Rafael Luis. Pero no te vai’ a creer demasia’o, pues no».
(1) En la primera versión: «llévame que tengo más honda l’herí’a».
Versión detallada
Llévame de aquí… llévame de aquí, vida mía;
llévame de aquí… llévame de aquí por piedad.
Llévame que tengo más honda l’herida, (1)
la que me dejaste al partir, ay ay ay.
Llévame de aquí… llévame de aquí, vida mía;
llévame… llévame de aquí por piedad. (2)
Por la mañanita, pañuelo blanco,
pañuelo blanco te hey de lavar.
Por la nochecita, cariño grande,
cariño grande te hey de brindar.
¿Para qué te qui… para qué te quise yo tanto?
¿Para qué me ju… para qué me juraste amor?
¿Para qué serán… para qué serán las mujeres
amantes del hombre, y nos causan dolor?
¿Para qué te qui… para qué te quise yo tanto?
¿Para qué me jura… me juraste amor?
No me niegues, no… no me niegues, no, tu cariño
que en tus ojos ten… que en tus ojos tengo la luz.
Yo te doy la miel… yo te doy la miel de mis labios;
tú serás mi dueño, yo seré tu cruz.
No me niegues, no… no me niegues, no, tu cariño;
tú serás mi dueño, yo seré tu cruz.
Segunda version, de Toda Violeta Parra.
En la primera versión, Violeta dice sobre la introducción musical:
«Esta tona’íta se la voy a cantar al huaso más ingrato que he conoc’ío en to’a mi vi’a. Pa’ vos, poh, Rafael Luis. Pero no te vai’ a creer demasia’o, pues no».
(1) En la primera versión: «llévame que tengo más honda l’herí’a».
(2) En la primera versión: «llévame… llévame de aquí, ay ay ay».
Tonada que, según Gastón Soublette, es la primera escrita íntegramente por Violeta.
La cantautora chilena Elizabeth Morris presenta un nuevo trabajo discográfico marcado por la grabación orgánica, la sencillez como eje creativo y un enfoque profundamente emocional, con colaboraciones de Joe Vasconcellos y José Seves.
La cantante mexicana Lila Downs recibirá el galardón el 20 de julio en Cartagena, en el marco del festival La Mar de Músicas, como reconocimiento a una trayectoria artística que ha tendido puentes entre culturas, lenguas y tradiciones musicales desde una mirada profundamente comprometida.
La colección Antología Isabel Parra: 1966–1972 recupera seis títulos fundamentales de la cantautora chilena, reeditados por primera vez en formato vinilo con sonido remasterizado y un cuidado editorial integral, dentro del primer proyecto de rescate musical de Colección Amerindia, nuevo sub-sello de Aula Records.
El Festival Folk Internacional Tradicionàrius celebrará en Barcelona su 39ª edición entre el 16 de enero y el 27 de marzo de 2026 con más de 50 actividades y una programación que pone el foco en las lenguas habladas, cantadas y bailadas del Pirineo, con propuestas de Occitania, País Vasco, Aragón y los territorios de habla catalana.
El cantautor argentino, radicado desde joven en Costa Rica, Adrián Goizueta, murió a los 74 años. Compositor, intérprete, docente y productor cultural, fue una referencia central en la renovación de la música latinoamericana contemporánea en el país.