Marco Antonio, Cleopatra y César
Poeta:
Oh, Vilgilio, oh, Vilgilio... La sublime inspiración llega a mí. Escucha, escucha:
"Yo a los palacio subí,
bajé al vulgo raras vece,
hasta el infierno llegués
y heme aquí sobre mis pieses".
¿Está bonito, eh, eh?
Virgilio:
Je je... Ya se acercan, oh poeta, los primeros condenados...
Poeta:
Eh, ¿qué te pareció el poema?
Virgilio:
Digamos... desafortunado.
(CANCIÓN)
Marco Antonio:
Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Cleopatra:
Déjate de boberías,
Marco Antonio, por favor,
que un hombre ya de tus años
no resiste agitación.
Los buenos tiempos pasaron
y sólo te queda hoy
el casco, la mala idea
y algo de imaginación.
Marco Antonio:
Pero Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Cleopatra:
Dichosos aquellos días
en que era yo del amor
no sólo la más experta
sino la más bella flor.
Pero el mundo va adelante
y con toda mi experiencia
no entiendo nada de nada
de las cosas que hoy inventan.
Narrador:
Que ahora es un aparatico,
se aprieta un botoncito,
te sale una manito
y, cuchi-cuchi-cuchi,
qué barbaridad.
¡Está bueno ya!
¡No inventen más!
¡Ya, ya!
Ya se inventan artefactos
de vicio y de placer
que no los ha soñado
ni el mismo Lucifer.
Y de pornografías
publican revisticas
para que se entusiasmen
todas las parejitas.
Y se lo digo ahora,
el mundo está muy mal,
conmigo que no cuenten:
yo sigo al natural.
Marco Antonio:
Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Pero, Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Cleopatra:
Yo, para serles sincera,
todo está tan corrompido
y me ha dado tanto miedo
que pedí ya mi retiro.
Marco Antonio:
Pero, Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Cleopatra, ven,
ay, a mi vaivén,
oh, linda flor,
ven a mi cachumbambé.
Cleopatra:
Yo soy Cleopatra,
Cleopatra (...).
(GUAGUANCÓ)
César:
¡Llegué!
Coro:
¡Llegó, llegó, llegó, llegó, llegó!
César:
¡Olé!
Poeta:
Virgilio, Virgilio...
Virgilio:
¿Eh?
Poeta:
Y este, ¿quién es? Con corona, ¡y con diadema!
Virgilio:
Un emperador de Roma, que tiene pues... su problema.
César:
Vamos a ver, señores,
si se organizan, que ahora ya llegué yo.
Me llamo Julio César,
para que sepan, y soy emperador.
Las mujeres se mueren
por abrazarme cuando me ven llegar,
todas enamoradas
por mí suspiran cuando me ven pasar.
Coro:
Y los hombres, ¿qué?
César:
Te digo después.
Coro:
Y los hombres, ¿qué?
(TANGO)
César:
Mi perdición, mi pasión
y mi única ilusión
son los hombres.
Coro:
Son los hombres.
César:
Una espina clavada
dentro de mi corazón
son los hombres.
Coro:
Son los hombres.
(CHA CHA CHA)
Cleopatra:
Yo te lo dije, Julito,
que no pierdas la cabeza,
que, ¿quién ha visto una loma
con delirios de grandeza?
Con las posibilidades
del mundo de hoy, a la vista,
ya puedes ser proxeneta
y también ser transformista.
(GUAGUANCÓ)
César:
Detente, detente, detente...
No confundas las cosas,
querida reina, y acuérdate que yo
de todas las mujeres soy el marido
y de los maridos soy...
Coro:
Los maridos, ¿qué?
César:
Te digo después.
Coro:
Los maridos, ¿qué?
César:
Ay, te digo después.
César:
Te digo después.
Coro:
Los maridos, ¿qué?
Coro:
¡Eso está muy feo!
César:
Yo apunto y banqueo.
Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.
La casa discográfica Bis Music celebró el Día de la Cultura Cubana con la presentación oficial de Álbum blanco para Silvio Rodríguez, un disco colectivo que reúne once canciones escritas por el cantautor en su juventud, interpretadas por artistas de Cuba, América Latina y España. La producción recupera piezas poco conocidas y propone nuevas lecturas sobre su universo poético y musical.
Feliu Ventura regresa tras tres años de silencio escénico con Quan el cel es tornà negre, una canción que recupera la forma colectiva de la dansà valenciana y se convierte en una denuncia abierta a la gestión de la catástrofe ocurrida durante la DANA del 29 de octubre de 2024. Acompañado por La Maria, Titana, Miquel Gil, Pep Gimeno "Botifarra" y Vicent Torrent, Ventura convierte la canción en una herramienta de memoria, denuncia y solidaridad.
Guionizada por Kike Babas y Kike Turrón e ilustrada por doce destacados dibujantes, Joaquín Sabina. Pasión y vida (Vol. 1) recorre en formato cómic la primera etapa vital y artística del trovador de Úbeda, desde su infancia hasta su consagración como figura fundamental de la canción en castellano.