Amor de indio
como la brisa en las montañas
con todo el cuidado, mi amor.
Como la llama que se enciende
cada día que te veo pasar
todo vivir a su lado,
como el arco de la promesa
pintada de azul para durar.
Las abejas que hacen la miel
cuando no están volando.
Una estrella cayó del cielo,
el deseo que se pensó,
el destino que se cumplió
para sentir su calor y ser todo.
Sí, todo amor es sagrado
y el fruto de tu trabajo
es más que sagrado mi amor.
La masa con que haces el pan
tiene la luz de tu esfuerzo.
Recuerda que nuestro sueño es sagrado
y alimenta con horizontes
el tiempo acordado para vivir
Un techo en el invierno,
en el verano ir a pescar,
encontrarnos en otoño,
primavera para amarnos,
y en verano de calor
bailar bajo la lluvia
e ir unidos
en el destino que se cumplió
de sentir su calor y ser todo.
Sí, todo el amor es sagrado.
Sí, todo amor es sagrado.
Traducción: Albert Garcia Hernàndez
Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.
El próximo 11 de noviembre, en el aniversario del nacimiento de Vicente Feliú, se publica Serenamente, segundo álbum póstumo del trovador cubano. Con producción general de Silvio Rodríguez y la participación de artistas como Miriam Ramos, Aurora Hernández y Carlos Lage, el disco recoge una selección de canciones registradas en los Estudios Ojalá y ahora reunidas en un nuevo capítulo de su legado.
Guionizada por Kike Babas y Kike Turrón e ilustrada por doce destacados dibujantes, Joaquín Sabina. Pasión y vida (Vol. 1) recorre en formato cómic la primera etapa vital y artística del trovador de Úbeda, desde su infancia hasta su consagración como figura fundamental de la canción en castellano.
Feliu Ventura regresa tras tres años de silencio escénico con Quan el cel es tornà negre, una canción que recupera la forma colectiva de la dansà valenciana y se convierte en una denuncia abierta a la gestión de la catástrofe ocurrida durante la DANA del 29 de octubre de 2024. Acompañado por La Maria, Titana, Miquel Gil, Pep Gimeno "Botifarra" y Vicent Torrent, Ventura convierte la canción en una herramienta de memoria, denuncia y solidaridad.