Solipsistic soliloquy


I was talking to myself and I said:
if you say you can only be free,
if they don't notice that you exist,
will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't.

I was talking to myself and I said:
if you say there are those who've resisted torture
and haven't resisted adulation,
will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't.

I was talking to myself and I said:
if you say that love is always a huge
question that lovers feed by loving,
will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't .

I was talking to myself and I said:
if you say you aren't envious of their security
and you aren't happy with your doubts,
will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't.

I was talking to myself and I said:
if you say you aren't Folquet from Marseille
and that singing you remember
what singing you try to forget,
will they understand you ? Won't they understand you?
No, they won't.

I was talking to myself and I said:
if you say you aren't a flatterer, or a predator,
or competitive, or a sportsman
and that you don't know how to live
in the Hispano-Catalan city where you live,
will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't.

Talking to myself I've come to an agreement,
provisionally, and I said:
it's better to be misunderstood
than to keep silent.
Will they understand you? Won't they understand you?
No, they won't.

(1996)

Versión de Raimon
Idiomas

Comentarios

Translated: Angela Buxton

Esta canción aparece en la discografía de
LO + LEÍDO