Non vuoi ascoltare (Você não ouviu)


Non vuoi ascoltare
La canzone che ti porto
E t'ho portato rose
E t'ho portato i dolci
Le rose son sfiorite
Ogni dolcezza è finita

Hai già dimenticato
Dici che è finita e che non tornerai
Ma a fine mese se non hai denaro
Puntualmente vieni a domandare aiuto
Quando ti cerco so che ti nascondi
Non mi dici dove lasci solo il figlio
A fine mese allora mi rispondi
Con il primo tram vieni per il sussidio

Non vuoi ascoltare
La canzone che ti porto
E t'ho portato rose
E t'ho portato i dolci
Le rose son sfiorite
Ogni dolcezza è finita

Per te le rose son da poco
La canzone è un plagio
L'hai sentita già
A fine mese puntualmente corri
Questi pochi soldi li do tutti a te
Ma la tua danza durerà fin quando
Durerà l'incanto della gioventù
E prima o dopo ascolterai se canto
Correrai in pianto chiederai perdono no
Non vuoi ascoltar

(1966)

Versión de Chico Buarque
Idiomas

Comentarios

Versione di Sergio Bardotti

Esta canción aparece en la discografía de
LO + LEÍDO
1.
Los colores de Poveda
[16/10/2025] por Carles Gracia Escarp

Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".

2.
Milo J convoca a Mercedes Sosa y Silvio Rodríguez en «La vida era más corta», su nuevo disco
[10/10/2025]

El músico argentino Milo J lanza La vida era más corta, un álbum doble donde se cruzan el folklore argentino y los sonidos urbanos contemporáneos, en una obra que reúne a varias generaciones y cuenta con colaboraciones destacadas como las de Mercedes Sosa y Silvio Rodríguez.

3.
Joana de Diego presenta el disco «De cuando era viento»
[10/10/2025]

La cantante y compositora catalana Joana de Diego lanza un trabajo que une poesía y música de raíz, con textos de Juan Gelman, Salvador Espriu, Josep Palau i Fabre y Alberto Szpumberg, y una fusión sonora que transita entre Argentina, Brasil y el Mediterráneo.

4.
Dialecto de Pájaros: El resurgir en Chile de una cantata chamánica
[03/11/2025] por Ricardo Tapia

Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.

5.
Antía Muíño y Abe Rábade presentan «Vente vindo / Eu en ti»
[10/10/2025]

La compositora Antía Muíño y el pianista Abe Rábade —ambos gallegos— publican un doble single con forma de EP, donde se cruzan el folk, el jazz y el pop neoclásico como puente entre dos sensibilidades musicales que se conocen desde hace años.