El guillatún
Acordes cuatro:
D = 3-0-0-0
A = 2-3-2-0
G = 0-1-0-2
Introducción y muestra de la figura:
D A D A D A D A D A D A D A D A
B |-3-3-2-3-3-2-|-3-3-2-3-2-2-|-3-3-2-3-3-2-|-3-3-2-3-2-2-|
F#|-0-0-3-0-0-3-|-0-0-3-0-3-3-|-0-0-3-0-0-3-|-0-0-3-0-3-3-|
D |-0-0-2-0-0-2-|-0-0-2-0-2-2-|-0-0-2-0-0-2-|-0-0-2-0-2-2-|
A |-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-0-0-|
(A) G A G A G A G A G A G
B |-2-2-0-2-2-0-|-2-2-0-0-0-0-|-2-2-0-2-2-0-|-2-2-0-0-0-0-|
F#|-3-3-1-3-3-1-|-3-3-1-1-1-1-|-3-3-1-3-3-1-|-3-3-1-1-1-1-|
D |-2-2-0-2-2-0-|-2-2-0-0-0-0-|-2-2-0-2-2-0-|-2-2-0-0-0-0-|
A |-0-0-2-0-0-2-|-0-0-2-2-2-2-|-0-0-2-0-0-2-|-0-0-2-2-2-2-|
(G) A
B |-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-2-2-|-2-2-2-2-2-2-|
F#|-1-1-1-1-1-1-|-1-1-1-1-3-3-|-3-3-3-3-3-3-|
D |-0-0-0-0-0-0-|-0-0-0-0-2-2-|-2-2-2-2-2-2-|
A |-2-2-2-2-2-2-|-2-2-2-2-0-0-|-0-0-0-0-0-0-|
D A D A D A
Millelche está triste con el temporal,
D A D A D A
los trigos se acuestan en ese barrial.
(A) G A G A G
Los indios resuelven, después de llorar,
A G A G A G
hablar con Isidro, con Dios y San Juan,
A
con Dios y San Juan, con Dios y San Juan.
D A D A D A
Camina la machi para el guillatún,
D A D A D A
chamal y rebozo, trailonco y cultrún,
(A) G A G A G
y hasta los enfermos, de su machitún,
A G A G A G
aumentan las filas de aquel guillatún,
A
de aquel guillatún, de aquel guillatún.
D A D A D A
La lluvia que cae y vuelve a caer
D A D A D A
los indios la miran sin hallar qué hacer.
(A) G A G A G
Se arrancan el pelo, se rompen los pies,
A G A G A G
porque las cosechas se van a perder,
A
se van a perder, se van a perder.
D A D A D A
Se juntan los indios en un corralón,
D A D A D A
con los instrumentos rompió una canción.
(A) G A G A G
La machi repite la palabra «sol»
A G A G A G
y el eco del campo le sube la voz,
A
le sube la voz, le sube la voz.
D A D A D A
El rey de los cielos muy bien escuchó:
D A D A D A
remonta los vientos para otra región,
(A) G A G A G
deshizo las nubes, después se acostó.
A G A G A G
Los indios lo cubren con una oración,
A
con una oración, con una oración.
D A D A D A
Arriba está el cielo brillante de azul;
D A D A D A
abajo la tribu al son del cultrún
(A) G A G A G
le ofrece del trigo su primer almud
A G A G A G
por boca de un ave llamado avestruz,
A
llamado avestruz, llamado avestruz.
D A D A D A
Se siente el perfume de carne y muday,
D A D A D A
canelo, naranjo, corteza ’e quillay.
(A) G A G A G
Termina la fiesta con el aclarar;
A G A G A G
guardaron el canto, el baile y el pan,
A
el baile y el pan, el baile y el pan.
(1965-1966)
Versión de Violeta Parra
Idiomas
Acordes y tablaturas
Esta canción aparece en la discografía de
LO + LEÍDO
1.
Montse Castellà: «Groenlàndia es una celebración de la vida y de treinta años de oficio»
[23/06/2026]
por Xavier PintanelLa cantautora de Tortosa repasa el significado de su nuevo triple álbum, explica el simbolismo de Groenlàndia, reivindica el papel del BarnaSants en su trayectoria y recuerda el concierto con el que clausuró la 31ª edición del festival junto a la Banda de Música de La Sénia.
2.
«Mig segle vora el drac», la historia de Falsterbo
[18/06/2026]
por Xavier PintanelEl nuevo libro Mig segle vora el drac. Una història del grup Falsterbo de Miquel-Lluís Muntané reconstruye más de medio siglo de trayectoria de Falsterbo, uno de los grupos fundamentales —y el más longevo— de la Nova Cançó, y, a través de su historia, recupera una parte esencial de la memoria musical y social de Cataluña.
3.
Quince años del cancionero y la discografía de Violeta Parra, el proyecto que ayudó a ordenar su obra
[13/07/2026]
por Xavier PintanelEl Cancionero y Discografía de Violeta Parra, impulsado por cancioneros.com, continúa siendo una de las investigaciones documentales más importantes dedicadas a la universal artista chilena. Cuatro años de investigación permitieron recuperar 520 canciones, reconstruir su discografía, corregir numerosos errores históricos y fijar datos fundamentales sobre una de las figuras esenciales de la música latinoamericana.
4.
«Zorba: música y palabra», un homenaje escénico a la novela inmortal de Nikos Kazantzakis
[15/07/2026]
La actriz Tilda Espluga y el guitarrista griego Manolis Androulidakis estrenan en Cataluña un espectáculo que une literatura y música para conmemorar los ochenta años de Zorba el griego, dentro de la programación del festival Perifèria Cultural.