Versiones libérrimas
Joaquín Sabina adapta al castellano a Leonard Cohen
Joaquín Sabina ha adaptado al castellano todas las letras de las canciones de Old ideas (Viejas ideas), el nuevo y esperado álbum de Leonard Cohen, y se incluirán en un libreto dentro de la versión para España que se estrenará el 31 de enero.
Joaquín Sabina ha adaptado al castellano todas las letras de las canciones de Old ideas (Viejas ideas), el nuevo y esperado álbum de Leonard Cohen, y se incluirán en un libreto dentro de la versión para España que se estrenará el 31 de enero.
Portada del disco «Old ideas» de Leonard Cohen.
Joaquín Sabina ha realizado una adaptación libre de los textos del nuevo disco de Leonard Cohen Old ideas, como se refleja en su acercamiento a Show Me The Place (Dime un lugar), la primera canción que se puede escuchar del álbum en la Web Oficial del cantautor canadiense.
Así, por ejemplo, las estrofas originales de Show Me The Place
Show me the place, where you want your slave to go.
Show me the place, I’ve forgotten I don’t know.
Show me the place where my head is bending low.
Show me the place, where you want your slave to go.
The troubles came I saved what I could save.
A shred of light, a particle a wave.
But there were chains so I hastened to behave.
There were chains so I loved you like a slave.
se convierten en:
Dime un lugar donde quieres que vaya tu esclavo,
dime un lugar puede ser que se me haya olvidado,
dime un lugar he perdido mi cresta de gallo,
dime un lugar donde quieres que vaya tu esclavo
Vino un alud de problemas, salvé como pude
un hilo de luz, una ola, un rabo de nube
entre cadenas, me apuré por quererte al dictado,
entre cadenas te adoré como adora un esclavo
Las diez canciones del nuevo disco de Cohen se sumergen en los temas más profundos de la existencia humana (la relación con un ser superior, el amor, la sexualidad, la pérdida, la muerte), y es posiblemente el trabajo más espiritual del referencial cantante y compositor canadiense.
Old Ideas ha sido producido por Patrick Leonard, Anjani Thomas, Ed Sanders y Dino Soldo. Junto a Leonard Cohen y sus músicos, en el disco aparecen las excepcionales cantantes Dana Glover, Sharon Robinson, The Webb Sisters (Hattie y Charley Webb) y Jennifer Warnes.
En tanto, el diseño y las pinturas del álbum son obra del propio Cohen, conocido por su voz particularmente grave, y cuya obra ha sido interpretada por muchos artistas.
La cantautora Judit Neddermann y el guitarrista Pau Figueres presentan un nuevo álbum conjunto, con doce canciones en castellano, catalán, portugués y francés, grabadas en directo en estudio. Entre ellas, una nueva versión de Vinc d’un poble con Joan Manuel Serrat y temas originales que combinan pop, folk, jazz y música popular brasileña.
El cantautor chileno Patricio Anabalón lanza el single Danza con la participación de Silvio Rodríguez, en una obra producida por Javier Farías y enriquecida con los aportes del Cuarteto Austral, Felipe Candia y otros destacados músicos e ilustradores; en un encuentro generacional de la canción de autor.
El compositor, etnomusicólogo y director teatral napolitano Roberto De Simone ha muerto en Nápoles a los 91 años. Fue autor de La gatta Cenerentola y fundador de la Nuova Compagnia di Canto Popolare. En su Cantata per Masaniello colaboró el grupo chileno Inti-Illimani, en una obra que unió la tradición napolitana con la música latinoamericana.
La cantante catalana Sílvia Pérez Cruz participa con su voz en el nuevo trabajo del compositor Feliu Gasull, donde interpreta varias piezas con orquesta, en un disco que reúne también a Pau Figueres, Josep Pons y la Orquestra del Gran Teatre del Liceu.
La profesora puertorriqueña Limarí Rivera Ríos publica el primer estudio académico interdisciplinario sobre la obra de Silvio Rodríguez, explorando la relación entre canción y poesía, la representación del amor como ética revolucionaria, el discurso racial y el legado de Martí y Guillén.