Harriet Tubman's Ballad
When into slavery I was sent.
I'll tell you of the beatings and of the fighting
In my ninety-three years I've spent.
I helped a field hand make a run for freedom
When my fifteenth year was rolling round.
And the guard he caught him in a little store
In a little slavery village town. The boss made a grab to catch the field hand
I jumped in and blocked the door.
The boss he hit me with a two pound scale iron
And I went black down on the floor. On a bundle of rags in our log cabin
My mother she ministered unto my needs.
It was here I swore I'd give my life blood
Just to turn my people free.
In '44 I married John Tubman
Well I loved him well till '49.
But he would not come and fight beside me
So I left him there behind.
I left Bucktown with my two brothers
But they got scared and run back home.
I followed my northern star of freedom
I walked the grass and trees alone.
I slept in a barn loft and in a haystack
I slept with my people in slavery shacks.
They said I'd die by the boss man's bullets
But I told them I can't turn back.
The sun was shining in the early morning
When I come to my free state line
I pinched myself to see if I was dreaming
I just could not believe my eyes.
I went back home and I got my parents
I loaded them into a buckboard hack.
We crossed six states and other slaves followed
Up to Canada we made our tracks.
One slave got scared and he tried to turn backwards
I pulled my pistol in front of his eyes.
I said get up and walk to your freedom
Or by this fireball you will die.
When John Brown hit them at Harper's Ferry
My men was fighting right by his side.
When John Brown swung upon his gallows
It was then I hung my head and cried.
Give the black man guns and give him powder
To Abe Lincoln this I said:
You've just crippled that snake of slavery
We've got to fight to kill him dead.
When we faced the guns of lightning
And the thunders broke our sleep.
After we waded the bloody rainstorms
It was dead men that we reaped.
Yes, we faced the zigzag lightning
But it was worth the price we paid.
When our thunder had rumbled over
We'd laid slavery in its grave.
Come now and stand around my deathbed
And I will sing some spirit songs.
I'm my way to my greater union
Now my ninety-three years are gone.
Miguel Poveda hizo suyo el Gran Teatre del Liceu de Barcelona —uno de los grandes Teatros de la Ópera del mundo— en su concierto Distinto del 15 de Octubre, en el marco de la edición de 2025 del "Festival Jazz Barcelona".
Casi cuatro décadas después de su estreno en Ámsterdam, la cantata Dialecto de Pájaros del compositor Patricio Wang revive en Chile con una versión revisada por su autor. Una obra mística y vanguardista que regresa para cerrar un ciclo pendiente en la historia musical de Quilapayún y Patricio Wang.
El próximo 11 de noviembre, en el aniversario del nacimiento de Vicente Feliú, se publica Serenamente, segundo álbum póstumo del trovador cubano. Con producción general de Silvio Rodríguez y la participación de artistas como Miriam Ramos, Aurora Hernández y Carlos Lage, el disco recoge una selección de canciones registradas en los Estudios Ojalá y ahora reunidas en un nuevo capítulo de su legado.
Guionizada por Kike Babas y Kike Turrón e ilustrada por doce destacados dibujantes, Joaquín Sabina. Pasión y vida (Vol. 1) recorre en formato cómic la primera etapa vital y artística del trovador de Úbeda, desde su infancia hasta su consagración como figura fundamental de la canción en castellano.
Feliu Ventura regresa tras tres años de silencio escénico con Quan el cel es tornà negre, una canción que recupera la forma colectiva de la dansà valenciana y se convierte en una denuncia abierta a la gestión de la catástrofe ocurrida durante la DANA del 29 de octubre de 2024. Acompañado por La Maria, Titana, Miquel Gil, Pep Gimeno "Botifarra" y Vicent Torrent, Ventura convierte la canción en una herramienta de memoria, denuncia y solidaridad.