Un anno d'amore
ma tu davvero vuoi
buttare via così un anno d'amore.
Se adesso te ne vai,
da domani saprai
un giorno com'è lungo e vuoto senza me
e di notte e di notte
per non sentirti solo
ricorderai i tuoi giorni felici,
ricorderai tutti quanti i miei baci
e capirai in un solo momento
cosa vuol dire un anno d'amore,
cosa vuol dire un anno d'amore.
Lo so non servirà
e tu mi lascerai,
ma dimmi tu lo sai che cosa perdi amor,
se adesso te ne vai
non le ritroverai,
le cose conosciute vissute con me
e di notte e di notte
per non sentirti solo
ricorderai i tuoi giorni felici,
ricorderai tutti quanti i miei baci
e capirai in un solo momento
cosa vuol dire un anno d'amore
e capirai in un solo momento
cosa vuol dire un anno d'amore.
Adaptació al italiano por Mogol i Alberto Testa que cantó Mina del original "C'est irréparable"
Abril de 2026. Una visita a Cuenca. La ciudad alta parece casi inalcanzable pero se va abriendo al paso del caminante y se descubre a pinceladas, se avanza lentamente con atención a los detalles, te va envolviendo su generosa ofrenda de ocres, una esencia dulce de calles antiguas, escenario de historias de vida que fueron y van arriba y abajo. Cuenca, refugio de miradas eternas que en sus horizontes van quedando guardadas, también en nuestra memoria. Cuenca, la de la piel quebrada por hoces y ríos, la que celebró en el siglo XX su poeta Federico Muelas, la que envejece y revive en el XXI y cada día.
La cantautora de Tortosa repasa el significado de su nuevo triple álbum, explica el simbolismo de Groenlàndia, reivindica el papel del BarnaSants en su trayectoria y recuerda el concierto con el que clausuró la 31ª edición del festival junto a la Banda de Música de La Sénia.
El nuevo libro Mig segle vora el drac. Una història del grup Falsterbo de Miquel-Lluís Muntané reconstruye más de medio siglo de trayectoria de Falsterbo, uno de los grupos fundamentales —y el más longevo— de la Nova Cançó, y, a través de su historia, recupera una parte esencial de la memoria musical y social de Cataluña.