Não sinto nada
Como el que tú esperas
Deja de esperar, mi amor
Lo estás esperando y sé que te desespera
Deja de esperar, mi amor
Você merece alguém que sinta o coração na ponta da língua
Segundos antes de te encontrar, e eu não sinto nada
Não sinto nada, não sinto nada
Meu corpo inteiro no mesmo lugar
Nenhuma movimentação interna ou frio na espinha
Borboletas, libélulas voaram pra lá
E as minhas mãos tão secas me alertam pro que eu já sei
Eu sei que cê sabe também
Não posso te dar o amor que você espera
Não posso te dar amor, não
Eu não tenho pra te dar o amor que você tanto espera
Para de esperar, então
Eu não posso te dar o amor que você espera
Não posso te dar amor, não
Eu não tenho pra te dar o amor que você tanto espera
Para de esperar, então
Você merece alguém que sinta o coração na ponta da língua
Segundos antes de te encontrar, e eu não sinto nada
Não sinto nada, não sinto nada
Meu corpo inteiro no mesmo lugar
Nenhuma alteração no tempo-espaço ou na temperatura
Nada tão depressa, grande, quente, devagar
E o tanto faz das coisas me alerta pro que eu já sei
E eu sei que cê sabe também
Não posso te dar o amor que você espera
Não posso te dar amor, não
Eu não tenho pra te dar o amor que você tanto espera
Para de esperar, então
Eu não posso te dar o amor que você espera
Não posso te dar amor, não
Eu não tenho pra te dar o amor que você tanto espera
Para de esperar, então
(Então, para de esperar o, o meu amor)
(E, na segunda parte, deixa de esperar o meu amor)
(O meu amor deixa de esperar)
(Vocês entendem?)
No puedo darte un amor (como el que tú esperas)
Não posso te dar amor, não (que você espera)
Não posso te dar amor (como el que tú esperas)
Ah, ah
No puedo darte un amor como el que tú esperas
Não posso te dar amor, não (que você espera)
No puedo darte un amor como el que tú esperas
Tú te mereces alguien
Que muera por tenerte en frente, woah
Lo siento amor, lo que yo siento es mucho
Pero es diferente
No puedo darte un amor
Como el que tú esperas
La cantautora Judit Neddermann y el guitarrista Pau Figueres presentan un nuevo álbum conjunto, con doce canciones en castellano, catalán, portugués y francés, grabadas en directo en estudio. Entre ellas, una nueva versión de Vinc d’un poble con Joan Manuel Serrat y temas originales que combinan pop, folk, jazz y música popular brasileña.
El cantautor chileno Patricio Anabalón lanza el single Danza con la participación de Silvio Rodríguez, en una obra producida por Javier Farías y enriquecida con los aportes del Cuarteto Austral, Felipe Candia y otros destacados músicos e ilustradores; en un encuentro generacional de la canción de autor.
El compositor, etnomusicólogo y director teatral napolitano Roberto De Simone ha muerto en Nápoles a los 91 años. Fue autor de La gatta Cenerentola y fundador de la Nuova Compagnia di Canto Popolare. En su Cantata per Masaniello colaboró el grupo chileno Inti-Illimani, en una obra que unió la tradición napolitana con la música latinoamericana.
La cantante catalana Sílvia Pérez Cruz participa con su voz en el nuevo trabajo del compositor Feliu Gasull, donde interpreta varias piezas con orquesta, en un disco que reúne también a Pau Figueres, Josep Pons y la Orquestra del Gran Teatre del Liceu.
La profesora puertorriqueña Limarí Rivera Ríos publica el primer estudio académico interdisciplinario sobre la obra de Silvio Rodríguez, explorando la relación entre canción y poesía, la representación del amor como ética revolucionaria, el discurso racial y el legado de Martí y Guillén.