Polo margariteño
El cantar tiene sentido,
entendimiento y razón,
la buena pronunciación
del instrumento al oído.
Yo fui marino que en una isla
de una culisa me enamoré,
y en una noche de mucha brisa
en mi falucho me la robé.
La garza prisionera
no canta cual solía
y cantar en el espacio
sobre el dormido mar,
su canto entre cadenas
es canto de agonía,
¿por qué te empeñas, pues, Señor,
su canto en prolongar?
Allá lejos viene un barco
y en él viene mi amor.
Se viene peinando un crespo
al pie del palo mayor.
A ti vuelvo de nuevo, mar querido,
y lejos de ti, ¡cuánto fui desdichado!
Lo que puede sufrirse lo he sufrido
y lo que puede llorarse lo he llorado.
Y ese cadáver que por la playa rueda,
y ese cadáver, ¿de quién será?
Ese cadáver debe ser de algún marino
que hizo su tumba en el fondo del mar.
El cantar tiene sentido,
entendimiento y razón.
Versión de "En vivo en Argentina" (2005)
(Sustituye las dos últimas estrofas por las tres siguientes)
Hay un lirio que el tiempo lo consume
y hay una fuente que lo hace florecer.
Si eres el lirio ¡ay! dame tu perfume
si eres la fuente dame de beber.
Tu ojos, bella paloma,
llevan pleito con el sol
porque el sol es uno solo
y tus ojos dos soles son.
Cien corazones tenía,
noventa y nueve te di
y el otro lo traigo aquí
para dártelo algún día.
Versión de Liuba María Hevia
El cantar tiene sentido,
entendimiento y razón,
la buena pronunciación
del instrumento al oído.
Yo no tengo a quien quejarme
sino solo a las estrellas
pero como están tan altas
no pueden oír mis quejas.
La garza prisionera
no canta cual solía
y cantar en el espacio
sobre el dormido mar,
su canto entre cadenas
es canto de agonía,
¿por qué te empeñas pues, Señor,
su canto en prolongar?
Si sabes lo que yo sé
aunque no te dije nada
debe ser que tú pensabas
lo mismo que yo pensé.
Hay un lirio que el tiempo lo consume
y hay una fuente que lo hace florecer.
Si eres el lirio ¡ay! dame tu perfume
si eres la fuente dame de beber.
Cien corazones tenía,
noventa y nueve te di
y el otro lo traigo aquí
para dártelo algún día.
Recogido en 1942 por el folklorista Juan Liscano, en versión del cantor popular Martín Guevara
Joan Manuel Serrat acompañará a Jofre Bardagí en la puesta de largo de Jofre Bardagí interpreta Serrat, un proyecto que revisita el cancionero de Serrat desde una mirada contemporánea y profundamente personal, y que conecta memoria familiar, legado musical y presente creativo.
El cantautor cubano Silvio Rodríguez dio a conocer en el Hay Festival de Cartagena de Indias (Colombia) Silvio Rodríguez, diario de un trovador, un libro que reúne textos inéditos de su cuaderno personal en diálogo con 143 fotografías del argentino Daniel Mordzinski, fruto de más de dos décadas de encuentros, viajes y trabajo compartido.
El Secreto de los Arbustos, estrenado en noviembre pasado, surge del encuentro entre la cantautora chilena Pascuala Ilabaca y la orquesta SdC Big Band, y articula once composiciones que dialogan con realidades sociales, emocionales y políticas desde una sonoridad abierta y colectiva.
La cantante Rosa León publica Como la cigarra, el primer avance de Cartas de amor a María Elena Walsh, un proyecto producido por Alejo Stivel que reivindica la obra adulta de la creadora argentina desde el respeto, la admiración y la fidelidad a su espíritu.
Tras dos años de silencio discográfico, la banda valenciana El Diluvi regresa con Cantem per tu (Cantamos por ti), una canción que reivindica la tradición, la cultura y la memoria compartida como motores de futuro. No se trata de un retorno al uso: es la reaparición de una voz que, en realidad, nunca se apagó, y que vuelve a alzarse desde lo colectivo, lo popular y lo comprometido.