L’hirondelle
”Combien de temps encore
avant le voyage tant attendu”,
demande l’hirondelle
qui vient juste d’émigrer.
Une voix douce lui répond:
”Que ressent ton coeur,
échappes-tu aux faucons
ou cherches-tu la chaleur?”
Vole, vole, hirondelle, ay,
découvre les grands espaces, ay,
dis au soleil
que je voudrais bien l’embrasser.
L’hirondelle ne sait pas
quelle peur est la plus grande,
celle des faucons noirs en chasse
ou bien le manque de soleil.
Hirondelle voyageuse,
la situation est différente
quand on émigre par obligation,
voilà une triste condition.
Pour cela nous gravissons la côte
comme on monte au calvaire.
À l’homme qui souffre sur la terre
il fait offrir un suaire.
avant le voyage tant attendu”,
demande l’hirondelle
qui vient juste d’émigrer.
Une voix douce lui répond:
”Que ressent ton coeur,
échappes-tu aux faucons
ou cherches-tu la chaleur?”
Vole, vole, hirondelle, ay,
découvre les grands espaces, ay,
dis au soleil
que je voudrais bien l’embrasser.
L’hirondelle ne sait pas
quelle peur est la plus grande,
celle des faucons noirs en chasse
ou bien le manque de soleil.
Hirondelle voyageuse,
la situation est différente
quand on émigre par obligation,
voilà une triste condition.
Pour cela nous gravissons la côte
comme on monte au calvaire.
À l’homme qui souffre sur la terre
il fait offrir un suaire.
Versión de Ángel Parra
Idiomas
Comentarios
Traduction: Sylvie Brugerolles
Esta canción aparece en la discografía de
LO + LEÍDO
1.
«Canción de luz», un homenaje colectivo a Ángel Quintero a través de once nuevas versiones de su repertorio
[24/11/2025]
Canción de luz. Homenaje a Ángel Quintero, producido por los Estudios Ojalá y licenciado por Bis Music, reúne once composiciones del repertorio del trovador fallecido en abril de 2024, interpretadas por destacadas voces de la música cubana como Silvio Rodríguez, Miriam Ramos, Frank Delgado o Eduardo Sosa.