La Padrina


La meva padrina es diu Josefina.
És la capo d'un clam de Miralcamp.
És una bona tieta, però amb una doble vida:
als matins va al mercat, però a la nit no sé on va.

Té una fleca de barri on sempre hi ha xivarri.
Ella sempre rondina i parla sempre en clau.

— Tss, nene! El pollet de la mona ja és al niu!
— ¿Cómo?
— ¡Que el pájaro está en el nido! ¡Idiomas, querido!

Tant tragina amb fartons i amb altres transaccions
i dirigeix a tothom des del fons del seu forn.

De vegades et talla la coca
i de vegades... et talla la coca.

Le haré una oferta que no podrá rechazar.

Josefina, Josefina, què és tota aquesta farina?
Calla, nen, faré galetes, respecta a la teva padrina.
Josefina, Josefina, què són aquestes bossetes?
Mira, nano, sembles tonto, porta un parell de targetes.
Josefina, Josefina, això que són, panelletes?
Ara ho pilles, carinyet, i a dins hi van els gramets.

La tieta Josefina es passeja pel barri,
saluda als avis i als nets quan va al parc.
Als primers ven xapates i les baguettes
i als segons la maria per fer-se bons porrets.

De vegades encerta i d'altres s'equivoca,
i fa unes ensaïmades sense sucre, porten coca.
És bona mestressa, però se'ns estressa
i al xuxo de crema l'hi posa un gram d'M.

Josefina, Josefina, on és la nostra comanda?
Mireu, nens, aquí teniu, quatre coques de recapte.
Josefina, Josefina, això no és el què hem demanat!
Clar que sí, napolità, perquè vagis col·locat!
Josefina, Josefina, el que vostè ven és droga!
No m'emprenyis, no m'enfadis, que amb tu jo puc tota sola!

— Señora, que somos napolitanos, no delincuentes.
— Tú pruébalo, cariñete, y verás que le hincas el diente.
— Josefina, ya está bien, no me toque los cojones.
— No me retes tú a mí, y llévate un panetone.
— No se pase, no chulee, a ver si al final la delato.
— Cállate, cagundena, que como te chives, te mato.

El càrtel de Lleida el controla, però ja li queda petit, i vol estendre el negoci més enllà de l'Estartit. Ha obert un forn a Viella i un parell més a Calella i ara la tieta és camella de tota Andorra la Vella.

El forn de la Josefina l'ha fet guanyar molts calers i la fa sentir molt viva i ho celebra a Cadaqués.

Ai! Visca el forn! Visca el forn! Forn, forn, forn to be alive!

'A cummarella nosta se chiamma Giusuppina,
'a cumanna essa a Miralcamp.
Nun parla catalano e s'annasconne 'e mmane
quanno 'e clienti 'a vonno saluta'.

'A portano rispetto e 'o sfilatino 'mpietto s''o stregneno quann'hann'a 'sci'.
No, nun è quistione d'acqua
ma è cosa d''a farina
ca fa cagna' 'o destino 'e 'stu magna'
Idiomas

Esta canción aparece en la discografía de
LO + LEÍDO
1.
BarnaSants celebra el legado de Lluís Llach con un concierto que revive los míticos conciertos de 1976
[14/11/2025]

El Festival BarnaSants 2026 iniciará el 27 de enero, en el Palau de la Música Catalana de Barcelona, su 31.ª edición con un concierto de homenaje al cantautor Lluís Llach, que conmemorará el 50.º aniversario de los míticos conciertos de enero de 1976. El espectáculo reproducirá, medio siglo después el repertorio original íntegro de aquellos conciertos con la participación de artistas como Manel Camp, Santi Arisa, Borja Penalba, Gemma Humet o Joan Reig, entre otros.

2.
Víctor Manuel publica «Solo a solas conmigo», nuevas canciones tras siete años de silencio discográfico
[21/11/2025]

El cantautor asturiano Víctor Manuel inaugura etapa con Altafonte y presenta un álbum producido por David San José, formado por composiciones que abordan el amor, la esperanza y la identidad personal en un tiempo marcado por la incertidumbre.

3.
Fallece a los 91 años la cantante Ornella Vanoni, voz emblemática y figura esencial de la música italiana
[22/11/2025]

La cantante italiana Ornella Vanoni, conocida por clásicos como Senza fine, deja una trayectoria de más de siete décadas marcada por la versatilidad, la presencia escénica y su papel como una de las grandes damas de la canción italiana.

4.
Se presenta «Víctor Jara. 150 canciones y un poema»: un recorrido exhaustivo por el universo musical del cantautor chileno
[15/11/2025]

El investigador y periodista Jorge Leiva publica un volumen que revisa, con rigor documental, todas las canciones grabadas por Víctor Jara entre 1957 y 1973, acompañadas de contexto histórico, creativo y biográfico. El lanzamiento oficial será el 25 de noviembre en el Centro Cultural Ceina, en Santiago.

5.
Patricio Wang estrena en Chile «Dialecto de Pájaros»
[17/11/2025] por Ricardo Tapia

El esperado estreno de Dialecto de Pájaros, la obra que compuso Patricio Wang hace casi cuatro décadas, tuvo lugar finalmente el pasado 11 de noviembre de 2025 en el Teatro Municipal de Viña del Mar, como concierto de apertura del Festival Puente: Encuentro Interoceánico de las Culturas. Hablamos de su estreno, de su génesis y de lo que viene.