La mer respire le calme
(Raimon)
dans un pleur de mouettes.
Le dermier soleil de l'après-midi
pose un baiser sur les lèvres de l'eau.
Dessinée sur le mur blanc,
l'ombre du citronnier.
Le suroît décoiffe
la coiffure des arbres.
La mer respire le calme.
La mer respire le calme.
Les couleurs déjà fatiguées
convoitaient une nuit claire.
Du couchant approchaient
des nuages vers la montagne.
Par les vieux chemins de l'air
de larges ailes s'égarent.
Là où la musique se cache,
le ciel et la terre s'étreignent.
La mer respire la calme.
La mer respire la calme.
Lentement se sont tues
les voix vives du soir.
Je me suis senti fait de vent,
de légères heures paresseuses.
J'ai tâté le regard
qui lisait la page
du cahier de ma vie
qui vient d'être arrachée.
La mer respire le calme.
La mer respire le calme.
(1986)
A Salvador Espriu. Traduction: Miquel Pujadó
Desde los veintiún años la argentina Carmen Aciar es una barcelonesa más, llegó para descubrirse en su arte por las calles de Barcelona, sumando sus propias historias desde que llegó en ese agosto de 2022 para habitar esta ciudad en sus incertidumbres, sus composiciones ya conforman su primer disco Historias mías.
El jueves 14 de marzo Mayte Martín presentó en el Teatro de la Maestranza de Sevilla su nuevo espectáculo: Tatuajes. Se trata de una colección de joyas de grandes autores universales llevados magistralmente al territorio particular de la artista. Con este concierto y con el disco que lleva el mismo nombre, rinde homenaje a la canción de autor más global, a la que traspasa fronteras y conforma una parte primordial de la memoria sentimental de diferentes generaciones.